Softver

Jezički identitet softvera u Srbiji

Lingvistikalogob92

U poslednjoj deceniji u Srbiji su započeti i ostvareni različiti projekti prevođenja softverskih paketa na srpski jezik. Svi oni imali su kao osnovni cilj da se i srpski jezik uključi u moderne tehnologije, ali su korisnici, čini se, ostali nezainteresovani za korišćenje prevoda ili čak imali negativan stav prema njihovoj pojavi, a posebno funkcionalnosti. Da li je srpski jezik zaista „nesposoban" da izrazi značenja koja nalazimo u različitim programima? 

Piše: Dušica Božović

Opširnije: Jezički identitet softvera u Srbiji

Write comment (0 Comments)

Komentari

  • Trovach said More
    Zasto se Sedna skoro nikad ne navodi kao... 21 sati ranije
  • Stexa said More
    Драган Танаскоски wrote:
    @Ego Kažeš da u različitim...
    3 dana ranije
  • Branko said More
    Imam sferno ogledalo prečnika 140 mm sa... 4 dana ranije
  • Siniša said More
    A šta, ako pogrešno gledamo na stvari.... 4 dana ranije
  • Драган Танаскоски said More
    @Ego Kažeš da u različitim... 6 dana ranije

Foto...