Softver

Jezički identitet softvera u Srbiji

Lingvistikalogob92

U poslednjoj deceniji u Srbiji su započeti i ostvareni različiti projekti prevođenja softverskih paketa na srpski jezik. Svi oni imali su kao osnovni cilj da se i srpski jezik uključi u moderne tehnologije, ali su korisnici, čini se, ostali nezainteresovani za korišćenje prevoda ili čak imali negativan stav prema njihovoj pojavi, a posebno funkcionalnosti. Da li je srpski jezik zaista „nesposoban" da izrazi značenja koja nalazimo u različitim programima? 

Piše: Dušica Božović

Opširnije: Jezički identitet softvera u Srbiji

Write comment (0 Comments)

Komentari

  • Драган Танаскоски said More
    @Baki, oni ne čitaju Astronomiju i... 14 sati ranije
  • Синиша said More
    Kako se piše Život? Pa, piše se - Zemlja ! 17 sati ranije
  • Baki said More
    U SAD su u petak objavili dugo... 20 sati ranije
  • Rajko said More
    Moram da kazem: JESAM LI VAM REKAO.
    U... 2 dana ranije
  • Драган said More
    Kako se hladi nuklearni reaktor u kosmosu? 3 dana ranije

Foto...